-
1 восстановительный предел
( при износе детали) rebuild limitАнгло-русский словарь технических терминов > восстановительный предел
-
2 valve sinkage
1) Железнодорожный термин: просадка клапана (при износе)2) Автомобильный термин: просадка клапана при износе клапанного гнезда -
3 wear
̈ɪwɛə I
1. сущ.
1) ношение, носка( одежды) this is now in wear ≈ это теперь носят a dress for summer wear ≈ летнее платье
2) одежда, платье beach wear ≈ купальные костюмы, пляжная одежда casual wear ≈ неопрятная одежда children's wear ≈ одежда для детей evening wear ≈ вечернее платье, одежа для торжественных случаев everyday wear ≈ одежда на каждый день, повседневная одежда ladies' wear ≈ женская одежда men's wear ≈ мужская одежда sports wear ≈ спортивная одежда working wear ≈ рабочее платье
3) способность носиться There's a lot of good wear left in those shoes ≈ Эти ботинки еще долго будут носиться Syn: wearability, service, utility, consumption
4) следы носки, изнашивание, ветшание You can see the wear on the corner of the rug ≈ Вы можете заметить потертость в углу ковра. wear and tear show wear Syn: deterioration, damage, injury, dilapidation
2. гл.
1) носить а) (одежду, прическу, украшения и т. п.) Are you going to wear jeans or a dress? ≈ Ты собираешься надеть джинсы или платье? The policeman wore his badge proudly. ≈ Полисмен с гордостью носил свою кокарду. He wears the same clothes for years. ≈ Он годами носит одно и то же. to wear a wig ≈ носить парик She wears her hair short ≈ Она носит короткую стрижку. The officers are not to wear moustaches or beards. ≈ Офицеры не положено носить бороды или усы. wear scent ≈ душиться wear the flag Syn: to be dress in, to be covered with;
to be decked with;
б) перен. в сердце;
имя;
иметь вид, характер и т.п to wear a smile ≈ носить улыбочку to wear well ≈ выглядеть молодо to wear a troubled look ≈ иметь озабоченный вид to wear one's head high ≈ высоко держать голову to wear a famous name ≈ носить громкое имя to wear Her in his heart ≈ носить ее образ в своем сердце
2) соглашаться, разрешать (обычно используется негативно в конструкциях с it She said her mother would never wear it. ≈ Она сказала, что ее мама никогда не согласится. Syn: tolerate, accept
3) a) снашиваться, вытираться( об одежде, рельефе и т.п.) This sweater has worn thin at the elbows. ≈ Этот свитер совершенно вытерся на локтях. The waves have worn these rocks. ≈ Волны стерли эти скалы. Syn: wear away, wear out б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т.п.) Ex: to wear a track across a field ≈ протоптать тропинку в поле the water has worn a channel ≈ вода промыла канаву в) перен. истощить, изнурить Ex: my patience is wearing thin ≈ моему терпению приходит конец Illness had worn the bloom from her cheeks. ≈ Болезнь стерла румянец с ее щек. Syn: exhaust, drain;
overwork, overburden
4) носиться (об одежде) This dress wears better than any I've had ≈ Это платье носится лучше всех, какие только у меня были. Syn: resist abrasion, endure.
5) тянуться, проходить (о времени) the day wears towards its close ≈ день близится к концу As the day wore on, we grew more discouraged. ≈ По мере того как тянулся день, мы все более падали духом Syn: pass ∙ wear away wear down wear off wear on wear out wear thin to wear the King's/Queen's coat ≈ служить в английской армии - wear the breeches - wear the pants II гл.;
мор. поворачивать парусное судно носом по ветру( на фордевинд) ношение, носка (одежды) - in * находящийся в носке, надеваемый;
модный - the coat I have in * пальто, которое я постоянно ношу - this is no longer in * это уже вышло из моды, это уже не носят - clothes for everyday * повседневная одежда - a dress for winter * зимнее платье - for seaside * для пляжа (об одежде) износ, изнашивание - to show * износиться, истрепаться - the carpets are showing * ковры вытерлись - it will stand any amount of * этой вещи износу не будет - to look the worse for * выглядеть сильно поношенным /потрепанным/ - * allowance( специальное) допуск на износ - * resistance( специальное) износостойкость носкость - there is still much * in these shoes эти ботинки еще долго будут носиться - * life (военное) срок носки (обмундирования) - * performance( специальное) качества( одежды, обуви), необходимые в носке;
носкость одежда, платье - men's * мужская одежда - working * рабочее платье;
спецодежда - beach * (собирательнле) купальные костюмы, халаты и т. п.;
пляжная одежда - slumber * ночные рубашки и пижамы - * fabrics плательные ткани( - wear) как компонент сложных слов: одежда - foot wear обувь - underwear белье - knitwear трикотаж быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) - to * a hat носить шляпу - to * stockings ходить в чулках - to * one's hair long носить длинные волосы - to * scent душиться - to * a sword быть при шпаге - to * the ensign /the flag colours/ of... плавать под флагом( о судне) - she wore a black gown она была в черном платье, на ней было черное платье - she was *ing diamonds на ней были бриллианты - I have nothing to *! мне нечего надеть! - what do they * in Paris this spring? что этой весной носят в Париже? - navy blue is very much worn this year в этом году моден темно-синий цвет держать, носить - to * one's head high высоко держать голову - to * a famous name носить громкое имя - to * smb., smth. in one's heart быть преданным кому-л., чему-л. иметь вид - to * a troubled look иметь встревоженный вид - the house wore a neglected look дом выглядел заброшенным - to * a sad smile печально улыбаться - to * a face of joy сиять от радости изнашивать;
протирать;
пробивать;
размышлять - * a hole in the rug протереть дыру в ковре - to * a path across a field протоптать тропинку через поле - to * ruts in a road проложить колею на дороге изнашиваться;
протираться;
размывать носиться;
выдерживать носку;
быть прочным в носке - this cloth will * for years это сукно носится годами - the material won't * материал непрочен - the colour won't * этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/ - clothes * to one's shape в носке одежда садится по фигуре сохраняться - to * one's years well выглядеть моложаво - old Smith is *ing старина Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/ делать или становиться каким-л. (особ. при износе) - to * threadbare обтрепать;
обтрепаться - his stock of money began to * very low его денежный запас иссякал - * smooth сглаживать;
сглаживаться утомлять, изнурять (тж. * out) - to be worn by anxiety истомиться от тревоги( о времени) подвигаться, приближаться - the day *s towards its close день на исходе - the time *s late становиться поздно( о времени) проводить, коротать (тж. * away) - to * away one's life in trifles растрачивать жизнь на пустяки - to * through the day скоротать день (шотландское) продвигаться, пробираться( куда-л.) (шотландское) загонять( овец и т. п.) (редкое) подводить( к чему-л.) ;
приучать (геология) выветривать, эродировать( геология) выветриваться, подвергаться эрозии (техническое) срабатываться, истираться( разговорное) выдерживать проверку временем - it's hard to know him but he *s well его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить - that idea won't * эта идея недолговечна (разговорное) согласиться на что-л. > to * the breeches /the pants, the trousers/ верховодить в доме (о женщине) ;
держать мужа под башмаком > to * the cravat (сленг) надеть пеньковый галстук, быть повешенным > to * the King's /the Queen's/ coat служить в английской армии > to * stripes находиться в тюрьме, отбывать срок тюремного заключения > to * thin истончаться;
терять терпение, быть готовым уступить;
стать неубедительным /затасканным, избитым;
устарелым/ > the coin has worn thin монета истерлась > hair *ing thin on top волосы, редеющие на макушке > his temper was *ing thin его терпение истощалось /было на исходе/ > arguments that quickly wore thin доводы, быстро утратившие свою убедительность( морское) делать поворот через фордевинд ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле wear = weir ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ изнашивание ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ изнашиваться ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ износ ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ утомлять;
изнурять ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги ~ away медленно тянуться (о времени) ~ away стирать(ся) ~ down преодолевать (сопротивление и т. п.) ;
опровергать (аргументы) ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ down утомлять (кого-л.) ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ off стирать(ся) ~ on медленно тянуться (о времени) ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ out изнашивать(ся) ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ out истощать(ся) (о терпении и т. п.) ~ out состарить ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами to ~ the breeches (или амер. the pants) обладать мужским характером (о женщине) ;
верховодить в доме ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться wear = weir weir: weir плотина, запруда;
водослив ~ устраивать плотину, запруживать ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье -
4 wear
I1. [weə] n1. ношение, носка ( одежды)in wear - а) находящийся в носке, надеваемый; the coat I have in wear - пальто, которое я постоянно ношу; б) модный; this is no longer in wear - это уже вышло из моды, это уже не носят
a dress for winter [for summer] wear - зимнее [летнее] платье
2. износ, изнашиваниеto show wear - износиться, истрепаться
to look the worse for wear - выглядеть сильно поношенным /потрёпанным/
wear allowance - спец. допуск на износ
wear resistance - спец. износостойкость
3. носкостьthere is still much wear in these shoes - эти ботинки ещё долго будут носиться
wear life - воен. срок носки ( обмундирования)
wear performance - спец. качества (одежды, обуви), необходимые в носке; носкость
4. одежда, платьеworking wear - рабочее платье; спецодежда
beach wear - собир. купальные костюмы, халаты и т. п.; пляжная одежда
5. (-wear) как компонент сложных слов одежда2. [weə] v (wore; worn)1. 1) быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.)to wear a hat [glasses, mourning, a moustache] - носить шляпу [очки, траур, усы]
to wear one's hair long [in a braid, curled] - носить длинные волосы [косу, локоны]
to wear a sword [a cane] - быть при шпаге [ходить с палкой]
to wear the ensign /the flag colours/ of... - плавать под флагом... ( о судне)
she wore a black gown - она была в чёрном платье, на ней было чёрное платье
I have nothing to wear! - мне нечего надеть!
what do they wear in Paris this spring? - что этой весной носят в Париже?
navy blue is very much worn this year - в этом году моден тёмно-синий цвет
2) держать, носитьto wear smb., smth. in one's heart - быть преданным кому-л., чему-л.
2. иметь вид3. 1) изнашивать; протирать; пробивать; размывать2) изнашиваться; протираться; размываться4. 1) носиться; выдерживать носку; быть прочным в носкеthe colour won't wear - этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/
2) сохранятьсяold Smith is wearing well - старина Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/
3) делать или становиться каким-л. (особ. при износе)to wear threadbare - а) обтрепать; б) обтрепаться
wear smooth - а) сглаживать; б) сглаживаться
5. утомлять, изнурять (тж. wear out)6. ( о времени)1) подвигаться, приближаться2) проводить, коротать (тж. wear away)7. шотл. продвигаться, пробираться (куда-л.)8. шотл. загонять (овец и т. п.)9. редк. подводить (к чему-л.); приучать10. геол.1) выветривать, эродировать2) выветриваться, подвергаться эрозии11. тех. срабатываться; истираться12. разг. выдерживать проверку временемit's hard to know him but he wears well - его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить
13. разг. согласиться на что-л.♢
to wear the breeches /the pants, the trousers/ - верховодить в доме ( о женщине); ≅ держать мужа под башмакомto wear the cravat - сл. надеть пеньковый галстук, быть повешенным
to wear the King's /the Queen's/ coat - служить в английской армии
to wear stripes - находиться в тюрьме, отбывать срок тюремного заключения
II [weə] v (wore) мор.to wear thin - а) истончаться; the coin has worn thin - монета истёрлась; hair wearing thin on top - волосы, редеющие на макушке; б) терять терпение, быть готовым уступить; his temper was wearing thin - его терпение истощалось /было на исходе/; в) стать неубедительным /затасканным, избитым; устарелым/; arguments that quickly wore thin - доводы, быстро утратившие свою убедительность
-
5 rebuild limit
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rebuild limit
-
6 rebuild limit
-
7 adjustable taper gibs provide ample take-up for all wear
Универсальный англо-русский словарь > adjustable taper gibs provide ample take-up for all wear
-
8 enlargement of ring grooves
1) Железнодорожный термин: разработка канавок поршневых колец2) Автомобильный термин: увеличение высоты канавок для поршневых колец (при износе)Универсальный англо-русский словарь > enlargement of ring grooves
-
9 grooving
['gruːvɪŋ]1) Общая лексика: канавки, пазы, рифли, нарезка пазов2) Авиация: нарезание канавки, нарезающий канавки3) Морской термин: коррозия в виде борозд, фальцовка4) Устаревшее слово: каннелюры5) Техника: долбёжный, долбление, нарезание, нарезание канавок, нарезание пазов, пазовый, подготовка кромок (под сварку), прорезание пазов, протачивание канавок, разделка кромок, рифление, фальцевание, шпунтование6) Строительство: выборка пазов, нарезающий пазы, устройство канавок (на бетонной поверхности), выборка паза (в дереве, металле), устройство борозд (на бетонной поверхности), выдалбливание, устройство пазов7) Автомобильный термин: проточка канавок8) Горное дело: выемка пазов, устройство шпунтов9) Металлургия: калибровка, прорезание желобков, калибровка (валков), образование бороздчатости (при износе или коррозии)11) Электроника: формирование канавок12) Сленг: наслаждающийся, расслабленный, спокойный13) Сварка: разделка кромок (Подготовка кромок под сварку)14) Бурение: выдалбливание желобков15) Микроэлектроника: канавка, определение качества диффузии, углубление16) Автоматика: образование канавок, прорезание канавок, разделка кромок (под сварку), канавочный износ (режущего инструмента)17) Макаров: коррозия бороздками, протачивание канавок (наружных)18) Цемент: устройство шпунта и паза (для швов бетонных покрытий) -
10 ovalization
1) Железнодорожный термин: потеря круглой формы2) Автомобильный термин: овализация, потеря круглой формы (напр. шеек коленчатого вала при износе)3) Нефть: овальность сечения трубопровода4) Макаров: потеря круглой формы (напр. вследствие износа) -
11 rebuild limit
-
12 wear and tear exclusion
Страхование: исключение при износе, исключение, касающееся износаУниверсальный англо-русский словарь > wear and tear exclusion
-
13 wear dimension
Техника: размер при износе -
14 wear limit dimension
Техника: предельный размер при износе -
15 wear smooth
1) Общая лексика: сглаживать2) Автомобильный термин: сглаживаться (при износе) -
16 wear-life
1) Железнодорожный термин: долговечность (детали), срок службы (детали)2) Автомобильный термин: долговечность детали, работающей на износ, срок службы ( детали) при износе -
17 wear-out replacement
1) Военный термин: замена материальной части при износе2) Реклама: замена вследствие износа -
18 wearing loss
Полимеры: потери при износе -
19 worn end play
Техника: осевой люфт при износе -
20 salt and pepper
соль и перец (Например, зрительный эффект, возникающий при износе/стирке синей и черной джинсовой тканей.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > salt and pepper
См. также в других словарях:
испытания на износостойкость при трении — [friction wear tests] испытания для определения характеристик износа металлов и сплавов при трении: линейного износа U, мкм, изменение размера поверхности при износе, измерении перпендикулярно ей; скорости изнашивания у = dU/dt, мкм/ч, отношения… … Энциклопедический словарь по металлургии
АБРАЗИВЫ — мелкие, твердые, острые частицы, используемые в свободном или связанном виде для механической обработки (в т.ч. для придания формы, обдирки, шлифования, полирования) разнообразных материалов и изделий из них (от больших стальных плит до листов… … Энциклопедия Кольера
Калибр — У этого термина существуют и другие значения, см. Калибр (значения). Пули различных калибров … Википедия
Калибр (оруж.) — Калибр определяется по внутреннему диаметру ствола. ствол в 18 калибров Калибр диаметральный размер канала ствола по его полям; одна из основных величин, определяющих мощь огнестрельного оружия. Калибр определяется у гладкоствольного оружия по… … Википедия
Калибр (часов) — Калибр определяется по внутреннему диаметру ствола. ствол в 18 калибров Калибр диаметральный размер канала ствола по его полям; одна из основных величин, определяющих мощь огнестрельного оружия. Калибр определяется у гладкоствольного оружия по… … Википедия
Калибр оружия — Калибр определяется по внутреннему диаметру ствола. ствол в 18 калибров Калибр диаметральный размер канала ствола по его полям; одна из основных величин, определяющих мощь огнестрельного оружия. Калибр определяется у гладкоствольного оружия по… … Википедия
Фунт (калибр) — Калибр определяется по внутреннему диаметру ствола. ствол в 18 калибров Калибр диаметральный размер канала ствола по его полям; одна из основных величин, определяющих мощь огнестрельного оружия. Калибр определяется у гладкоствольного оружия по… … Википедия
САЛЬНИК — уплотняющее устройство для штоков, стержней и трубок в месте прохода их через отверстие в стенке (крышке), разделяющей два пространства с неодинаковым давлением. С. ответственная деталь, служащая для предотвращения пропуска (утечек) пара, воды… … Технический железнодорожный словарь
КЛИН ДЫШЛОВЫХ ПОДШИПНИКОВ — деталь в форме клина, предназначенная для регулирования взаимного положения обеих половин дышловых разрезных подшипников … Технический железнодорожный словарь
ГОСТ 28329-89: Озеленение городов. Термины и определения — Терминология ГОСТ 28329 89: Озеленение городов. Термины и определения оригинал документа: 31. Аллея Свободнорастущие или формованные деревья, высаженные в один или более рядов по обеим сторонам пешеходных или транспортных дорог Определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
капитальный ремонт — 3.11 капитальный ремонт: Ремонт, выполняемый для восстановления исправности, полного или близкого к полному восстановлению технического ресурса ЭПС с заменой или восстановлением любых его частей, включая базовые. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации